Subserie SS1 - …from the Transit Bar

Área de título y declaración de responsabilidad

Título apropiado

…from the Transit Bar

Tipo general de material

Título paralelo

Otra información de título

Título declaración de responsabilidad

Título notas

Nivel de descripción

Subserie

Institución archivística

Área de edición

Declaración de edición

Declaración de responsabilidad de edición

Área de detalles específicos de la clase de material

Mención de la escala (cartográfica)

Mención de proyección (cartográfica)

Mención de coordenadas (cartográfica)

Mención de la escala (arquitectónica)

Jurisdicción de emisión y denominación (filatélico)

Área de fechas de creación

Fecha(s)

Área de descripción física

Descripción física

Series extent to be completed at a later date

Área de series editoriales

Título apropiado de las series del editor

Títulos paralelos de serie editorial

Otra información de título de las series editoriales

Declaración de responsabilidad relativa a las series editoriales

Numeración dentro de la serie editorial

Nota en las series editoriales

Área de descripción del archivo

Nombre del productor

(1938-)

Historial de custodia

Alcance y contenido

This sub-series consists of video components, computer programming components, source tapes and language dubs used in “from the Transit Bar” as well as a wealth of documentation reflecting the enormous undertaking of the project in all of its’ numerous exhibitions and iterations. Included is: correspondence, programming notes, construction diagrams, budgets and catalogues for both phase one “…from the Transit Bar” and phase two, an exhibition at the Art Gallery of York University in 1993.
The work is a six-channel videodisk installation initially made for six monitors. The piece is concerned with the notion of displacement that is as axiomatic as trust between strangers and bar disclosures. Fourteen narrators tell fragmented tales of their experiences of deracination, love, exile and the bar where they meet, and these are interwoven to become a collective telling. Initially taped for documenta IX (Kassel, Germany) in the year the Berlin Wall collapsed, the recounted experiences are fragmented through different languages, with voice-over in either Yiddish or Polish, and sub-titles in alternating English, French or German. An edition of the work (as an “artwork”) was purchased by the National Gallery of Canada.

Área de notas

Condiciones físicas

Origen del ingreso

Arreglo

Idioma del material

Escritura del material

Ubicación de los originales

Disponibilidad de otros formatos

Restricciones de acceso

Condiciones de uso, reproducción, y publicación

Instrumentos de descripción

Materiales asociados

Materiales relacionados

Acumulaciones

Identificador/es alternativo(os)

Área de número estándar

Número estándar

Puntos de acceso

Puntos de acceso por materia

Puntos de acceso por lugar

Puntos de acceso por autoridad

Tipo de puntos de acceso

Área de control

Identificador de registro de descripción

Identificador de la institución

Reglas o convenciones

Estado de elaboración

Nivel de detalle

Fechas de creación, revisión o eliminación

Idioma de descripción

Escritura de la descripción

Fuentes

Área de Ingreso

Materias relacionadas

Personas y organizaciones relacionadas

Lugares relacionados

Tipos relacionados