Arquivo F2589 - Harvest House Ltd. Publishers fonds

Zona do título e menção de responsabilidade

Título próprio

Harvest House Ltd. Publishers fonds

Designação geral do material

Título paralelo

Outra informação do título

Título e menções de responsabilidade

Notas ao título

Nível de descrição

Arquivo

Entidade detentora

Zona de edição

Menção de edição

Menção de responsabilidade da edição

Zona de detalhes específicos de materiais

Menção da escala (cartográfica)

Menção da projecção (cartográfica)

Menção das coordenadas (cartográfico)

Menção da escala (arquitectura)

Autoridade emissora e denominação (filatélica)

Zona de datas de criação

Data(s)

  • 1958-2001 (Produção)
    Produtor
    Harvest House Ltd. Publishers

Zona de descrição física

Descrição física

19.12 m of textual records, ca. 110 photographs, 1 audio reel

Zona dos editores das publicações

Título próprio do recurso continuado

Títulos paralelos das publicações do editor

Outra informação do título das publicações do editor

Menção de responsabilidade relativa ao editor do recurso contínuo

Numeração das publicações do editor

Nota sobre as publicações do editor

Zona da descrição do arquivo

Nome do produtor

(1960-1995)

História administrativa

Harvest House was a small English-language publishing house established in 1960 by Maynard and Anne Gertler in Montreal. The Directors of the company were Ann, Maynard and Leonard Gertler. At one time it was the most important English-language publishing house in the province. The publishing house operated along the lines of a one-person university press with an initial focus on Québécois literature in translation. Harvest House produced English-language translations of the works of Québécois intellectuals, academics, novelists, and poets, fostering a significant cultural exchange within Canada at a time of significant cultural division. The Gertlers were not only unique for the type of material they chose to translate, but also for the manner in which they approached the production side of the business. Although they received some funding, much of the early translation work was carried out prior to the inauguration of the Canada Council’s translation grants program in 1972. Harvest House also made a determined effort to produce inexpensive editions of translated works, intended for the mass market and not as specialty items. Each of their books came out in both cloth and paperback version simultaneously.
The production of literature in translation was later accompanied by books about science, the environment, history, urban planning, and biography, as well as reprints of classics produced by authors such as Henry David Thoreau and Emile Zola. Harvest House also ventured into bilingual publications in collaboration with the French Canada Studies Programme at McGill, producing books such as Bilingualism as a World Problem (Mackey) and Canadian Society During the French Regime (Eccles) continuing with their philosophical stance of helping to create and foster a knowledge base for all Canadians across language divides. Throughout the 1960's and 1970's the Press produced an average of four books a year. This rate of production decreased in the 1980's and ended when Harvest House sold its assets to the University of Ottawa Press in 1995. The sale included 100 titles, 31 of which were still in print. Maynard Gertler passed away in April of 2011.

História custodial

Some of this material was transferred from the Gertler farmhouse to the Archives on a temporary receipt in 2008 for use in a book history project. The remainder of the material was transferred, and the entirety of the fonds was gifted, in 2010.

Âmbito e conteúdo

The fonds consists of predominantly textual records created over a 35 year span reflecting the operations of Harvest House Ltd. Publishing and includes correspondence, manuscripts, galleys, book covers, cover art, promotional material, book review clippings, contracts and financial information. The material has been arranged by the archivist into the following series: Published projects; Administrative files; and Unpublished materials.

Zona das notas

Condição física

There are documents that may appear mouldy, they have been treated by the conservator and pose no further threat to the papers or the researcher.

Fonte imediata de aquisição

Organização

The filing scheme of the donor has been respected in most series. Each book or manuscript project was boxed individually and labelled with the name of the publication. Unpublished manuscripts constituted their own series. In some cases multiple files were condensed into one file if they were similarly titled.

Idioma do material

  • inglês

Script do material

Localização de originais

2151
SR1174
(302) Map 66.1
5106.1
2229.5

Disponibilidade de outros formatos

Restrições de acesso

Open

Termos que regulam o uso, reprodução e publicação

Copyright restrictions may apply to some of the material.

Materiais associados

Ingressos adicionais

No further accruals are expected

Nota geral

Partial

Identificador(es) alternativo(s)

Zona do número normalizado

Número normalizado

Pontos de acesso

Pontos de acesso - Assuntos

Pontos de acesso - Locais

Pontos de acesso - Nomes

Pontos de acesso de género

Zona do controlo

Descrição do identificador do registo

Identificador da instituição

Regras ou convenções

Estatuto

Preliminar

Nível de detalhe

Datas de criação, revisão ou eliminação

Description created on 01/12/2011. Last updated 09/07/2015.
Archivist(s): Heather Home

Idioma da descrição

  • inglês

Script da descrição

Fontes

Zona da incorporação

Assuntos relacionados

Pessoas e organizações relacionadas

Locais relacionados

Géneros relacionados

Depósito físico

  • Prateleira: 2151
  • Mapoteca: (302) Map 66.1
  • Prateleira: 5106.1
  • Prateleira: 2229.5
  • Prateleira: 2307.1