Unidad documental simple 5 - Bulletin #20

Área de título y declaración de responsabilidad

Título apropiado

Bulletin #20

Tipo general de material

Título paralelo

Otra información de título

Título declaración de responsabilidad

Título notas

Nivel de descripción

Unidad documental simple

Institución archivística

Área de edición

Declaración de edición

Declaración de responsabilidad de edición

Área de detalles específicos de la clase de material

Mención de la escala (cartográfica)

Mención de proyección (cartográfica)

Mención de coordenadas (cartográfica)

Mención de la escala (arquitectónica)

Jurisdicción de emisión y denominación (filatélico)

Área de fechas de creación

Fecha(s)

  • 1 Mar. 1926 (Creación)

Área de descripción física

Descripción física

1 p.

Área de series editoriales

Título apropiado de las series del editor

Títulos paralelos de serie editorial

Otra información de título de las series editoriales

Declaración de responsabilidad relativa a las series editoriales

Numeración dentro de la serie editorial

Nota en las series editoriales

Área de descripción del archivo

Nombre del productor

(1 Dec. 1924-)

Nombre del productor

(1884-1965)

Historial de custodia

Alcance y contenido

Title reads: "To All Geni, King and Major Kleagles, Kleagles, Imperial Representatives, and Citizens of the Invisible Empire". Reads as "Greeting", then points following generally about enquiries made on a Gilbert of Petterboro Ont who was taken into custody recently in connection with some "unlawful transactions". Points out that this man was not accepted into the Klan when he applied last summer, but later became a member of the "K.K.K. of B.E.", and when this group rejoined their main group, he was again refused to be a member, as they are "not after numbers", and do not want "dead weight". Mentions elsewhere in the bulletin a Funeral Ceremony and buying official Klan books. Also mentions recent news in daily papers that one or two Popes have recently commented on "ugly things about the Klan movement", but that they expected this. "Each knock is a boost for us and calls the attention of thousands to the work we are doing. men think for themselves these days. One paper said we Protestants can never and will never "STICK TOGETHER". This shows they do not know the Klan. It has often been true in the past that our Protestant movements have broken up into segments, small groups, and have thus destroyed their usefulness [...] But such men are not real Klansmen, but are real enemies to the cause of Protestantism. The Klan "MOVEMENT" is primarily a world movement, and is national in each country. In "UNION" there is strength. No, the Klan will never be broken up for those who have such ideas will be put out of the movement by the local groups. It is time we protestants are learning this exceedingly important fact. Let us keep "PETTY JEALOUSIES" out of this great cause. Keep the one big thing constantly before our eyes ... IN CANADA THIS IS A NATIONAL MOVEMENT ... one big army with one objective. Victory is sure but we must keep step and forward march". Mentions how strong their cooperation has made their movement recently, and how the Klan movement is doubtless the "greatest movement of the age", the "last work in Anglo-Saxon-Protestant organization", the "last instrument of righteousness". On the back of bulletin lists the "duties of officers".

Área de notas

Condiciones físicas

Origen del ingreso

Arreglo

Idioma del material

Escritura del material

Ubicación de los originales

Disponibilidad de otros formatos

Restricciones de acceso

Condiciones de uso, reproducción, y publicación

Instrumentos de descripción

Materiales asociados

Materiales relacionados

Acumulaciones

Identificador/es alternativo(os)

Área de número estándar

Número estándar

Puntos de acceso

Puntos de acceso por materia

Puntos de acceso por lugar

Puntos de acceso por autoridad

Tipo de puntos de acceso

Área de control

Identificador de registro de descripción

Identificador de la institución

Reglas o convenciones

Estado de elaboración

Final

Nivel de detalle

Completo

Fechas de creación, revisión o eliminación

Idioma de descripción

Escritura de la descripción

Fuentes

Área de Ingreso

Materias relacionadas

Personas y organizaciones relacionadas

Lugares relacionados

Tipos relacionados

Unidad de almacenaje

  • Carpeta: 2229.1, Box 1, File 4, Item 5