Item 5 - Bulletin #20

Zona do título e menção de responsabilidade

Título próprio

Bulletin #20

Designação geral do material

Título paralelo

Outra informação do título

Título e menções de responsabilidade

Notas ao título

Nível de descrição

Item

Entidade detentora

Zona de edição

Menção de edição

Menção de responsabilidade da edição

Zona de detalhes específicos de materiais

Menção da escala (cartográfica)

Menção da projecção (cartográfica)

Menção das coordenadas (cartográfico)

Menção da escala (arquitectura)

Autoridade emissora e denominação (filatélica)

Zona de datas de criação

Data(s)

  • 1 Mar. 1926 (Produção)

Zona de descrição física

Descrição física

1 p.

Zona dos editores das publicações

Título próprio do recurso continuado

Títulos paralelos das publicações do editor

Outra informação do título das publicações do editor

Menção de responsabilidade relativa ao editor do recurso contínuo

Numeração das publicações do editor

Nota sobre as publicações do editor

Zona da descrição do arquivo

Nome do produtor

(1 Dec. 1924-)

Nome do produtor

(1884-1965)

História custodial

Âmbito e conteúdo

Title reads: "To All Geni, King and Major Kleagles, Kleagles, Imperial Representatives, and Citizens of the Invisible Empire". Reads as "Greeting", then points following generally about enquiries made on a Gilbert of Petterboro Ont who was taken into custody recently in connection with some "unlawful transactions". Points out that this man was not accepted into the Klan when he applied last summer, but later became a member of the "K.K.K. of B.E.", and when this group rejoined their main group, he was again refused to be a member, as they are "not after numbers", and do not want "dead weight". Mentions elsewhere in the bulletin a Funeral Ceremony and buying official Klan books. Also mentions recent news in daily papers that one or two Popes have recently commented on "ugly things about the Klan movement", but that they expected this. "Each knock is a boost for us and calls the attention of thousands to the work we are doing. men think for themselves these days. One paper said we Protestants can never and will never "STICK TOGETHER". This shows they do not know the Klan. It has often been true in the past that our Protestant movements have broken up into segments, small groups, and have thus destroyed their usefulness [...] But such men are not real Klansmen, but are real enemies to the cause of Protestantism. The Klan "MOVEMENT" is primarily a world movement, and is national in each country. In "UNION" there is strength. No, the Klan will never be broken up for those who have such ideas will be put out of the movement by the local groups. It is time we protestants are learning this exceedingly important fact. Let us keep "PETTY JEALOUSIES" out of this great cause. Keep the one big thing constantly before our eyes ... IN CANADA THIS IS A NATIONAL MOVEMENT ... one big army with one objective. Victory is sure but we must keep step and forward march". Mentions how strong their cooperation has made their movement recently, and how the Klan movement is doubtless the "greatest movement of the age", the "last work in Anglo-Saxon-Protestant organization", the "last instrument of righteousness". On the back of bulletin lists the "duties of officers".

Zona das notas

Condição física

Fonte imediata de aquisição

Organização

Idioma do material

Script do material

Localização de originais

Disponibilidade de outros formatos

Restrições de acesso

Termos que regulam o uso, reprodução e publicação

Instrumentos de descrição

Materiais associados

Materiais relacionados

Ingressos adicionais

Identificador(es) alternativo(s)

Zona do número normalizado

Número normalizado

Pontos de acesso

Pontos de acesso - Assuntos

Pontos de acesso - Locais

Pontos de acesso - Nomes

Pontos de acesso de género

Zona do controlo

Descrição do identificador do registo

Identificador da instituição

Regras ou convenções

Estatuto

Final

Nível de detalhe

Máximo

Datas de criação, revisão ou eliminação

Idioma da descrição

Script da descrição

Fontes

Zona da incorporação

Assuntos relacionados

Pessoas e organizações relacionadas

Locais relacionados

Géneros relacionados

Depósito físico

  • Pasta: 2229.1, Box 1, File 4, Item 5