Zona do título e menção de responsabilidade
Título próprio
Correspondence from Department of Soldiers' Civil Re-Establishment
Designação geral do material
Título paralelo
Outra informação do título
Título e menções de responsabilidade
Notas ao título
Nível de descrição
Parte
Entidade detentora
Zona de edição
Menção de edição
Menção de responsabilidade da edição
Zona de detalhes específicos de materiais
Menção da escala (cartográfica)
Menção da projecção (cartográfica)
Menção das coordenadas (cartográfico)
Menção da escala (arquitectura)
Autoridade emissora e denominação (filatélica)
Zona de datas de criação
Data(s)
-
7 Mar. 1920 (Produção)
Zona de descrição física
Descrição física
1 p.
Zona dos editores das publicações
Título próprio do recurso continuado
Títulos paralelos das publicações do editor
Outra informação do título das publicações do editor
Menção de responsabilidade relativa ao editor do recurso contínuo
Numeração das publicações do editor
Nota sobre as publicações do editor
Zona da descrição do arquivo
Nome do produtor
Nome do produtor
História custodial
Âmbito e conteúdo
Reads "Dear Hanean, I was pleased to receive your letter a few days ago. I was wondering what had become of you. However I'm glad to see that you are well. I'm pretty fair myself. I am now time keeper at the Werpl here… after so you'll see it keep me pretty busy. I've just finished my monthly report in February which goes to Ottawa. We are still pretty busy. I do not know how long the job will last. I'm sure I suppose. There will be something doing while this parliament is in session, did you get my stuff from Montreal... 2 bottles and have still 5 1/2 bottles which I'm saving for an emergency... I shall be glad to punish a couple with you. I get off Saturday or anytime be sure and call at the dept Allan Bldg Comen Simcoe and Peal St. Room 23 third floor. Things are very quiet around town to these days. The only place to go in the Shea Heppdron. I sure agree with you that if one kid is enough these times wish my pension and savings I daw about $180 a month and is about all I can do to come out even. Say chap what are you doing... so money dogs are you gaming in fur breeding dofs. This must cost you quite a sum to feed them. I should like to run down some weekend and will try to do so when I am sure about getting on time as if not necessary that she... work day as luck have to... I shall let you know where I can come down and be sure and give me a tip when you are able to come up so that I can meet you.... you and family the best of luck and prosperity... Your old friend Herman".
Zona das notas
Condição física
Fonte imediata de aquisição
Organização
Idioma do material
Script do material
Localização de originais
Disponibilidade de outros formatos
Restrições de acesso
Termos que regulam o uso, reprodução e publicação
Instrumentos de descrição
Materiais associados
Ingressos adicionais
Identificador(es) alternativo(s)
Zona do número normalizado
Número normalizado
Pontos de acesso
Pontos de acesso - Assuntos
Pontos de acesso - Locais
Pontos de acesso - Nomes
Pontos de acesso de género
Zona do controlo
Descrição do identificador do registo
Identificador da instituição
Regras ou convenções
Estatuto
Final
Nível de detalhe
Máximo