Teil 2 - Bulletin #24

Bereich 'Titel und Anmerkung zur Verantwortlichkeit'

Haupttitel

Bulletin #24

Allgemeine Werkstoffbezeichnung

Paralleler Titel

Andere Titelinformation

Titelangaben zur Verantwortlichkeit

Anmerkungen zum Titel

Erschließungsstufe

Teil

Bereich "Edition"

Edition statement

Edition statement of responsibility

Class of material specific details area

Angaben zum Maßstab (kartografisch)

Angaben zur Projektion (kartografisch)

Angaben zu Koordinaten (kartografisch)

Angaben zum Maßstab (architektonisch)

Issuing jurisdiction and denomination (philatelic)

Bereich "Entstehungszeitraum"

Datum/Laufzeit

  • 28 Apr. 1926 (Anlage)

Bereich 'Physische Beschreibung'

Physische Beschreibung

1 p.

Publisher's series area

Haupttitel der Verlagsreihe

Parallel titles of publisher's series

Other title information of publisher's series

Statement of responsibility relating to publisher's series

Numbering within publisher's series

Note on publisher's series

Bereich "Archivische Beschreibung"

Name des Bestandsbildners

(1 Dec. 1924-)

Name des Bestandsbildners

(1884-1965)

Bestandsgeschichte

Eingrenzung und Inhalt

Title reads: "To All Geni, King and Major Kleagles, Kleagles, Imperial Representatives, and Citizens of the Invisible Empire". First, that sending reports of Imperial Tax should include old Imperial number; Two that official representative of the Imperial Kloncilium in the community is the Kleagle, and so he is in charge of all mobilization work, and members are expected to cooperate; Three, weekly reports and the importance of hiding them in on time; Four, that now that spring is here, there will be several "big open air naturalization ceremonies", on in Western Ontario in Huron County on May 23, one near Kingston around same time, one in Simcoe County at Barrie. All are invited; Five, that the "military machinery of the County Klan is under the direction of the Klaliff (as Colonel)", that proper records are to be kept, and that each Klaliff should be familiar with the law governing this phase of the work. Also that "the ladies do not use this phase but get results of work from Klansmen"; Six, to read bulletin #23 about outlined work on committees; Seven, reminder that they are not a lodge, but a world movement; Eight, to have faith in the "native goodness of our race", the "Christian charity and faith"; and Nine, that all klans purchase the official Kligrapp and Klabee books, binders, and fillers as soon as possible. Signed C. Lewis Fowler, Imperial Kligrapp.

Bereich "Anmerkungen"

Physischer Zustand

Abgebende Stelle

Ordnung und Klassifikation

In der Verzeichnungseinheit enthaltene Sprache

Schrift in den Unterlagen

Aufbewahrungsort der Originale

Verfügbarkeit anderer Formate

Zugangsbeschränkungen

Bestimmungen, die die Benutzung, Reproduktion und Veröffentlichung regeln

Findmittel

Verbundene Materialien

Verwandte Materialien

Zuwächse

Alternative Identifikatoren/Signaturen

Bereich "Standardnummern"

Standardnummer

Zugriffspunkte

Zugriffspunkte (Thema)

Zugriffspunkte (Ort)

Zugriffspunkte (Name)

Zugriffspunkte (Genre)

Bereich "Kontrolle"

Beschreibungsdatensatzkennzahl

Archivcode

Regeln und/oder Konventionen

Status

Final

Erschließungstiefe

Vollständig

Daten der Bestandsbildung, der Überprüfung und der Skartierung/Kassierung

Sprache der Beschreibung

Schrift der Beschreibung

Quellen

Bereich Zugang

Verwandte Themen

Verwandte Personen und Organisationen

Verwandte Orte

Verwandte Genres

Aufbewahrung

  • Umschlag/Mappe: 2229.1, Box 1, File 4, Item 7, Part 2